[英語/nsf]

NSF仕様書(2) / 2006-02-07 (火)

意味として合っているのかわからないまま続行中。
最終目的としてこれをみてコードが書ければそれでOKということで。

色がうすい方が原文です。
- ここから --------------------------------------------------------------------
This file encompasses a way to transfer NES music data in a small, easy to use format.
このファイルではNESの音楽データを小さく、簡単に扱えるフォーマットにすることができます。

The basic idea is one rips the music/sound code from an NES game and prepends a small header to the data.
基本的な考え方は、NESゲームから吸い出した音楽/効果音の再生コードとデータをまとめ、それらを指し示すヘッダを用意するということです。
- ここまで --------------------------------------------------------------------
「prepends」ってどういう意味だろう…
なんか日本語としても文章がおかしい気がするなぁ。原文にとらわれ過ぎということなのかな。
[ ツッコミの受付は終了しています ]
1: 通りすがり (02/08 05:13)
prepend:先頭に付けること,だそうです。私も調べてみて初めて知りました。
接頭語がpre-ですからね。

まあ,prependが分からなくても
"the data"に対して"small header"を何かする感じは伝わりますね。
2: 春うらら (02/08 07:58)
>先頭に付けること
なるほど!
「データへの小さなヘッダを先頭につける」てことになるわけですね。
ありがとうございましたー。

[日記/2006/February]

ずいぶん違うものですね / 2006-02-07 (火)

今日も22時で終わるようにしました。やっぱり1時間の差は大きいですね。
その1時間で勉強できるんですもの。今まで普通にあった時間と捻出した時間。同じ1時間でもとても有効に使える気がします。
平日はこうして計画的に使うというのがいいのかもしれないなー。